

Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, “Edebi Çeviri: İmge, Betim ve Örnekleri” başlıklı bir konferansa ev sahipliği yaptı. Kırıkkale Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Fransızca Mütercim Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Doç. Dr. Duran İçel, konferansta edebi çevirinin kuramsal temelleri ve estetik boyutları üzerine kapsamlı bir sunum gerçekleştirdi.
Etkinlik, sunucu Esra Polat tarafından yapılan Fransızca açılış konuşması ve Türkçe aktarımıyla başladı. Polat, konuşmasında Doç. Dr. İçel’in akademik çalışmaları hakkında katılımcıları bilgilendirdi.
Doç. Dr. İçel sunumunda; edebi dilin kullanımı ve çevirideki estetik rolü, dil düzeylerinin doğru seçimi, Türkçede anlam düzeni, imge kavramının Türk ve Fransız edebiyatındaki yeri, edebiyatta imgenin işlevi, deyim çevirisinde kültürel uyarlama ve derslerinden örnek çeviri uygulamaları gibi başlıklara değindi. Ayrıca “imge sanatı”nın çeviride çok katmanlı anlam alanları oluşturduğunu vurguladı.
Konferans boyunca öğrencilerle etkileşim içinde olan İçel, çeviri biliminde disiplinli çalışmanın önemini anlatarak öğrencilerden gelen soruları yanıtladı.
Etkinlik, Fransız dili, çeviri bilimi ve edebiyat alanlarına ilgi duyan öğrenciler tarafından büyük ilgi gördü.