

Sivas Cumhuriyet Üniversitesi’nde çeviri alanındaki güncel yaklaşımların ele alındığı “Yeni Nesil Tercümanlık: Çeviride Yerelleştirme ve Multimedya Çeviri” başlıklı etkinlik düzenlendi.
Edebiyat Fakültesi bünyesinde gerçekleştirilen programa Sivas İl Genel Meclis Başkanı Mehmet Şarkışla da katılarak değerlendirmelerde bulundu.
Etkinliğin açılış konuşmasını Kulüp Başkanı ve Proje Koordinatörü Nazike Nazar Belen yaptı. Açılışın ardından Edebiyat Fakültesi İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Dr. Öğr. Üyesi Hamza Kuzucu, etkinliğin kapsamı ve çeviri alanındaki güncel gelişmelere ilişkin değerlendirmelerde bulundu.
Programın ilk bölümünde gerçekleştirilen seminerlerde; İstanbul Üniversitesi öğretim üyesi Prof. Dr. Aymil Doğan sözlü çeviri eğitimine ilişkin değerlendirmelerde bulunurken, Dr. Öğr. Üyesi Ebru Çavuşoğlu görsel-işitsel çeviri kapsamında altyazı ve dublaj çevirisini ele aldı. Arş. Gör. Erdem Celal Gören oyun yerelleştirmesi üzerine sunum yaparken, Arş. Gör. Osman Rüçhan Şeker ise yazılım, web ve reklam çevirilerinde yerelleştirmenin rolünü değerlendirdi.
Etkinliğin devamında düzenlenen çalıştaylarda katılımcılara çeviri ve yerelleştirme alanlarına yönelik uygulamalı eğitimler verildi. Program, soru-cevap bölümünün ardından sona erdi.